20 Kata Terkait Makanan Yang Disebut Sesuatu yang Sangat Berbeda di Inggris

Bahasa Inggris dengan cepat menjadi bahasa yang paling umum digunakan di dunia. Dengan 50 negara berbahasa Inggris dan sekitar 375 juta orang berbahasa Inggris, tidak mengherankan jika bahasanya berbeda dari satu negara ke negara lain. Secara khusus, teman-teman kita 'di seberang kolam' memiliki beberapa kata yang berbeda untuk perlengkapan dapur umum. 'Spot teh' mungkin bukan satu-satunya hal yang berbeda di Inggris.



Saya baru-baru ini duduk dengan seorang teman saya yang sedang berkunjung dari Inggris. Di meja makan, dia menyebutkan fakta bahwa dia tidak pernah menggunakan istilah 'tong sampah' atau 'tong sampah'. Sebaliknya, istilah 'dustbin' lebih akurat digunakan dalam bahasa Inggris British. Setelah momen itu, saya mulai bertukar pikiran tentang seluruh daftar kata yang berhubungan dengan makanan yang disebut sesuatu yang sama sekali berbeda di Inggris.



1. Aluminium Foil vs. Aluminium Foil

teh, permata

Alex Frank



Tidak peduli berapa kali Anda mendengarnya, 'aluminium' akan selalu terdengar lucu bagi penutur bahasa Inggris Amerika. Namun, saya pribadi berpikir bahwa menambahkan satu vokal ekstra membuat kata tersebut terdengar sedikit lebih banyak mewah .

2. Terong vs. Terong

terong, sayur, terong, padang rumput, terong

Madeleine Cohen



Kami orang Amerika mungkin telah mengadopsi bahasa Inggris, tetapi sepertinya bahasa Inggris British telah mengadopsi bahasa Prancis. Terong sebenarnya adalah istilah Perancis untuk terong. Sebut saja apa yang Anda inginkan, tetapi buah ungu ini akan selalu menjadi emoji bagi saya.

3. Kue vs Biskuit

kue, coklat

Jocelyn Hsu

Kue atau biskuit? Saya hanya akan mengambil satu dari masing-masing. Di Amerika, ketika kita memikirkan 'biskuit', kita membayangkan biskuit nikmat dari KFC atau lobster merah . Di Inggris, bagaimanapun, biskuit lebih seperti kue Amerika atau wafer vanilla.



4. Pucat Ale vs. Pahit

sari buah apel, jus, bir ringan, anggur, es, minuman keras, alkohol, bir

Alex Frank

berapa harga milkshake di cewek fil a

Pale ale sama pahitnya dengan pale ale. Istilah-istilah ini dapat dipertukarkan, dan kemungkinan besar bartender akan memahami kedua artinya. Di dunia bir, pahit adalah terpilih . Istilah 'pahit', di AS, hanya mengacu pada kepahitan dan hoppy aspek bir.

5. Permen Kapas vs Benang Permen

es krim, sorbet, produk susu, stroberi, susu, manis, krim, es

Dorothy Ballowe

Saya tidak tahu tentang Anda, tetapi ketika saya memikirkan 'benang gigi', saya berpikir tentang membersihkan gigi dengan benang — BUKAN permen kapas. Benang permen memang terdengar menarik, tapi begitulah orang Inggris menyebutnya. Tidak peduli kandungan gulanya atau kerusakan yang ditimbulkan oleh makanan lezat ini pada gigi Anda, ini akan selalu menjadi salah satu makanan adil favorit saya.

6. Kentang Goreng vs. Keripik

kentang goreng, ikan dan keripik, keripik, kentang, saus tomat, garam, kentang goreng

Amelia Hitchens

Kentang goreng pada dasarnya adalah makanan pokok bagi banyak orang Amerika, tetapi kami juga suka keripik. Di Inggris Raya, Anda ingin mengganti kosakata Anda dengan mengatakan keripik daripada kentang goreng, kecuali jika Anda ingin terlihat aneh. Cara apa yang lebih baik untuk mempraktikkan ini selain memesan yang selalu ikonik fish 'n chips .

7. Keripik Kentang vs Keripik

keripik tortilla, jagung, manis, kentang, garam, keripik

Jane Yeo

Di sisi lain, jika Anda benar-benar menginginkannya keripik (seperti pada keripik kentang Amerika klasik kami), maka pastikan untuk memesan 'keripik'. Menurut saya, keripik ikan masih akan terasa enak jika disatukan.

8. Zucchini vs. Courgette

mentimun yang diasinkan, manis, zukini, zucchini, labu, sayur

Liza Keller

Berikut adalah contoh lain dari bahasa Prancis yang ikut bermain dalam pertempuran antara bahasa Inggris Amerika dan Inggris. 'Courgette' berarti 'zucchini' dalam bahasa Prancis, dan dalam hal ini, bahasa Inggris British juga.

9. Peralatan Perak vs. Peralatan Makan

sendok, anggur

Graham McIntosh

Saya sebenarnya penggemar perbedaan ini karena pada kenyataannya, sebagian besar peralatan makan bahkan tidak terbuat dari perak hari ini. Mungkin perlu waktu untuk membiasakan diri, tetapi mungkin orang Amerika harus beralih ke 'alat makan'.

10. Graham Crackers vs. Pencernaan

selai kacang, sandwich, oatmeal, coklat

Danielle Chen

Apakah Anda ingin pencernaan dengan marshmallow dan cokelat? Kombo itu tidak terdengar menarik. Biskuit dan pencernaan Graham tidak bercampur dalam pikiran saya, tapi saya tidak akan melewatkan s'more cokelat yang oozy.

11. Cupcake vs. Kue Peri

gadis, frosting, kue, cupcake, coklat

Jocelyn Hsu

Ternyata, sebenarnya ada aku s perbedaan antara cupcakes dan kue peri . Orang Amerika suka sekali mengubah ukuran semuanya, jadi tidak mengherankan jika kue peri hanyalah cupcake Amerika versi Inggris yang lebih kecil.

12. Botol Air vs. Labu

teh, kopi, air

Lauryn Lahr

Jika seorang Amerika meminta termos di Inggris, mereka mungkin kecewa untuk mencicipi air dan bukan minuman keras pilihan mereka. Di Inggris, botol air disebut 'termos', tetapi siapa bilang kita benar-benar harus mengisinya dengan air?

13. Biskuit vs. Scone

kue, permen, manis, coklat

Jessica Sion

Biskuit atau scone? Sekali lagi, saya akan memilih masing-masing. Seperti disebutkan sebelumnya, 'biskuit' berarti kue kecil di Inggris. Namun, jika Anda menginginkan biskuit yang lembut dan bermentega seperti yang akan Anda dapatkan di AS, lebih baik Anda memesan 'scone.'

14. Pembuka vs. Pemula

makanan pembuka, tapas, roti panggang, sayur, tomat, roti, keju, canape

Amelia Hitchens

Untuk kali ini, bahasa Inggris Amerika mengubahnya dan menggunakan pelamun kata. Alih-alih menggunakan semuanya dengan benar, bahasa Inggris British menggunakan istilah yang lebih langsung: 'starter.' Mereka tetap konsisten dengan menggunakan 'hidangan utama' alih-alih 'hidangan utama'.

15. Makanan Penutup vs. Puding

makanan penutup, donat, krim, manis, permen, kue, coklat

Amelia Hitchens

Aku akan pesan makanan penutup ... Maksudku puding ... Maksudku donat? Bagi orang Amerika, istilah ini membingungkan karena puding adalah puding, donat adalah donat, dan kue adalah kue, tetapi semuanya termasuk pencuci mulut kategori. Di Inggris, bagaimanapun, memesan 'puding' bisa berarti Anda mendapatkan puding atau makanan penutup lainnya. Kami harus menghargai faktor kejutan dengan yang satu ini.

16. Minuman Soda vs. Minuman Bersoda

es, minuman keras, bir, alkohol, anggur, kopi

Bethany Garcia

Soda, pop, atau Coke? Ini adalah debat klasik yang memisahkan bahasa Inggris Amerika. Dengan menambahkan bahasa Inggris British ke dalam campuran, kami menemukan istilah keempat untuk minuman berkarbonasi ini: 'minuman bersoda.' Bagi saya, sepertinya kita tidak akan pernah sampai pada kesimpulan yang satu ini.

17. Es Loli vs. Es Lolly

es loli, raspberry, manis

Jennifer Nigro

Luangkan waktu sejenak dan ucapkan 'ice lolly' dengan aksen Inggris. Sama-sama. Sejujurnya, saya pikir saya menyukai 'ice lolly' hanya karena betapa lucunya bunyinya dengan aksen itu.

18. Oatmeal vs. Bubur

muesli, susu, sereal, bubur, nasi, oatmeal

Christin Urso

Sepertinya Goldilocks dan Tiga Beruang pasti dari Inggris karena mereka makan 'bubur' bukan 'oatmeal.' Pada kenyataannya, oatmeal sebenarnya adalah sejenis bubur. Kedua istilah tersebut sekarang digunakan secara bergantian.

19. Minuman Keras vs. Semangat

sirup, sirup maple, bir, minuman keras, anggur, wiski, alkohol

Christin Urso

'Liquor' dan 'spirit' dapat digunakan secara bergantian, tetapi Anda akan ingin menggunakan 'semangat' jika Anda berada di Inggris. Kedua istilah tersebut hanya merujuk pada minuman beralkohol suling tanpa pemanis. Sebaliknya, 'Liqueur' mengacu pada minuman beralkohol suling yang dimaniskan.

20. Permen vs. Permen

goody, chips, cake, sweet, chocolate, candy

Ellis Linsmith

Jujur saja, apapun namanya, permen dan manisan akan selalu menempati tempat di hati saya. Rupanya, di AS, kami cenderung mengelompokkan banyak hal hanya sebagai 'permen'. Misalnya, di Amerika kita makan permen seperti Hershey's. Namun, di Inggris, Anda akan makan batang coklat seperti milik Hershey.

Saya yakin Anda tidak mengira ada banyak perbedaan antara kedua dialek bahasa Inggris ini. Saya hanya bisa membayangkan perbedaan yang ada antara Amerika, Inggris dan negara-negara berbahasa Inggris lainnya seperti Australia. Terlepas dari perbedaannya, Anda dapat bertaruh bahwa makanannya akan selalu enak.

Pesan Populer